21 décembre 2009
simplement
lu dans un magnifique ouvrage co-édité avec l’association Toulourenc-Horizons ("Cueillir des simple") dans lequel on trouve 14 calligraphies de Christine Dabadie-Fabreguette et des commentaires ethno-botaniques de Jacqueline Toumissin avec une étymologie occidentale et orientale des plantes :
- que la traduction poétique de la calligraphie du mot coquelicot donnait "belle effarouchée"
- que la légende veut que "coquelicot" vienne du chante du coq (coquerico - cocrico) et de la crête de celui-ci, et ceci à cause d'un jeune homme qui imita durant des heures le chant du coq pour les beaux yeux d'une jeune femme qu'il voulait séduire jusqu'à en mourir.
Jupiter, qui eut pitié de lui, le changea alors en coquelicot, pour que la jeune femme puisse le cueillir...
mourir pour l'amour d'une femme à qui on donne le meilleur de soi-même... ça me rappelle quelque chose...
par contre "belle effarouchée" je vous laisse juge... mais n'en profitez pas pour vous laisser aller à l'acrimonie...
22:23 Publié dans littérature | Lien permanent | Commentaires (2)
Commentaires
Écrit par : Sabbio | 23 décembre 2009
Les 27, 28 et 29 Décembre "Brantes dans les étoiles" porte ouverte chez les artisans de ce village qui nous est cher en sera l'occasion.
Écrit par : Gérard | 23 décembre 2009
Les commentaires sont fermés.