Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

21 décembre 2009

signes

en parlant de calligraphie, j'ai trouvé une pub sur mon livre en signes japonais (hiraganas ?).

je le glisse en dessous, si quelqu'un peut nous apporter une lumière sur la signification ?

 

HAUT LES FILLES! ( )

CALOUAN
Hardcover:ハードカバー版
2009/12
EUR 15  BookWeb価格 ¥2,475 (税込)
在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せ致します。
通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
この商品は、国内送料無料でお届けします。

 

n'empêche, ça le fait, non ???

d'ailleurs j'insiste sur le "在庫がございません" parce que là, franchement, le critique qui a rédigé ça, il a complètement raison... et je ne dis pas ça car j'en suis l'auteure, non non...

chiche, bientôt je m'installe à Tokyo ? c'est ma grande qui serait ravie...

 

Commentaires

Ah, ah, trop fort ^^ Je suis d'accord, le critique a bien perçu les nuances de ton écriture! :D Ah ben si j'avais su j'aurais continué le japonais, j'aurais pu t'aider!

Écrit par : Sabbio | 23 décembre 2009

laisse tomber, Sabbio... Jill m'a trouvé la traduction, ce n'est que du commercial : livres en stock, livraison en une semaine... que du poétique, du littéraire, du soyeux...
je l'ai bien cherché cela dit, à faire ma crâneuse..

Écrit par : calouan | 23 décembre 2009

Zut, si j'avais su !.... Moi je trouve que ça le fait quand même d'être vendue au japon et en plus rien ne dit que tu n'auras pas de vrai critique littéraire sur un autre site asiatique. C'est beau le japonais même quand c'est commercial :-)
Ca me fait penser à un "doux samourai" qui se fait bien discret depuis quelques temps !..Dommage. :-)

Écrit par : jill.C | 24 décembre 2009

un admirateur, un Jueves, une Violette... autant d'absents...
c'est vrai, Jill, c'est quand même la classe d'être promue en japonais.

Écrit par : calouan | 24 décembre 2009

Calouan : Dans ma famille quelqu'un est passionné du japon et apprend le japonais depuis plusieurs années. Je lui ai donc demande son aide pour al traduction de ces quelques lignes ... je suis sure que tu avs sourire en les lisant ...
Voici la traduction :
"Prix du BookWeb : 15€ (¥2475 (TTC))
Il n'y a pas de stock. L' envoi des publications à l'étranger est effectué par l'éditeur.
Le délai d'expédition est d'environ 6 à 9 semaines. En fonction des articles cela peut prendre plus de temps.
Les colis sont ensuite acheminés gratuitement par le service postal national."
... :)

Écrit par : cheyenne / Laura Millaud | 05 janvier 2010

Jill m'avait déjà fourni cette traduction... très amusant en effet...

Écrit par : calouan | 05 janvier 2010

Les commentaires sont fermés.