Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

22 janvier 2014

concours "quel mot ?"

aussi riche que soit la langue française, j'ai découvert qu'il existe dans d'autres langues des mots qui n'ont aucun équivalent en France.

on peut les définir mais pas les nommer d'un mot.

je vous glisse en dessous ces mots (il y en a 11) et je vous propose (oui, oui, c'est le nouveau concours de la semaine !) d'essayer de trouver pour l'une de ces définitions, la traduction française en un mot.

un seul choix suffira.

je choisirai les 3 meilleures propositions que je classerai en podium mardi prochain.

allez, vous commencez à avoir l'habitude... et je vous attends plus nombreux, hein !!!

 

voilà les mots :

Cafuné (portugais du Brésil) : caresse dans les cheveux.

Jayus (indonésien) : blague tellement mal racontée et pas drôle qu’elle finit par faire rire.

Kaapshljmurslis (letton) : sensation d’être serré dans les transports en commun.

Kalsarikännit (finnois) : se bourrer la gueule seul chez soi.

Layogenic (tagalog, langue des Philippines) : personne attirante mais seulement de loin.

Pana Po’o (hawaïen) : se gratter la tête pour aider à se souvenir.

Schadenfreude (allemand) : joie tirée du malheur d’autrui.

Slampadato (italien) : individu accro aux cabines UV.

Tartle (écossais) : moment gênant où l’on a oublié le prénom de quelqu’un alors qu’on fait les présentations.

Voorpret (néerlandais) : sentiment d’excitation ressenti à l’approche d’un super événement.

Vybafnout (tchèque) : surprendre l’autre en criant « bouh ». 

Commentaires

Slampadato = Tanorexique

Écrit par : lo | 22 janvier 2014

Cafuné : Capiresse
Kalsarikannik : Solivrer

Écrit par : Betty | 23 janvier 2014

Alors calou, pas de petite pique à mon encontre cette fois ci ? Je suis déçu ...
. Cafuné : caresse dans les cheveux = une étoupette ou une étoupesse selon les régions
. Jayus: blague tellement mal racontée et pas drôle qu’elle finit par faire rire = une roumanoff
. Kaapshljmurslis : sensation d’être serré dans les transports en commun = communisme
. Kalsarikännit : se bourrer la gueule seul chez soi = s’englougloutir
. Layogenic : personne attirante mais seulement de loin = un mochard ou une mochasse
. Pana Po’o : se gratter la tête pour aider à se souvenir = s’enfancer
. Schadenfreude : joie tirée du malheur d’autrui = une concentration
. Slampadato : individu accro aux cabines UV = un italien
. Tartle : moment gênant où l’on a oublié le prénom de quelqu’un alors qu’on fait les présentations = une solitude
. Voorpret : sentiment d’excitation ressenti à l’approche d’un super événement = une érection
. Vybafnout : surprendre l’autre en criant « bouh » = surpriser

Écrit par : jean | 23 janvier 2014

Tartie : Trounom
Vibafnout : Bouhtiner

Écrit par : Betty | 23 janvier 2014

je vote pour "Vibafnout : Bouhtiner"

Écrit par : jean | 24 janvier 2014

Merci Jean . Je propose à Calouan de nous écrire un petit texte avec ces nouveaux mots ;)

Écrit par : Betty | 24 janvier 2014

Kalsarikännit : se bourrer la gueule seul chez soi = Selfeuuurg
Slampadato : individu accro aux cabines UV = Segeliste
Layogenic : personne attirante mais seulement de loin = Trompe-libido
Pana Po’o : se gratter la tête pour aider à se souvenir = Psychéknoser

Écrit par : le lecteur anonyme | 28 janvier 2014

Alors calou kikagagné ?

Écrit par : jean | 28 janvier 2014

Les commentaires sont fermés.