03 juin 2013
Vienne en juin
ben voilà, mes valises sont bouclées, je suis prête à m'envoler pour Vienne...
invitée au salon de la Francophonie, j'en profite pour y séjourner quelques jours et visiter...
une première pour moi... qui ne parle pas un mois d'allemand... glups !
mais je me sens toute excitée à l'idée de ce beau séjour... vraiment...
le Danube, l'opéra, le château, les scahertote, les expos de Klimt, l'ambiance à la Freud, le climat frisquet, une vie culturelle tourbillonnante...
promis, j'essaierai de vous raconter...
12:10 Publié dans Voyage | Lien permanent | Commentaires (7)
Commentaires
Passe un excellent moment et essaye de ne pas t'attacher à une âme perdue, animale ou humaine. :)
Je te souhaite un tres beau salon et plein de contacts pour l'avenir !
Écrit par : Laura Millaud | 03 juin 2013
promis... ni chat ni perruche ni Viennois... ;)
Écrit par : calouan | 03 juin 2013
Juste de belles photos ! :)
Écrit par : Laura Millaud | 03 juin 2013
Je remets la chanson de Claude à sa "place", chanson qui laisse supposer que Vienne rime avec passion diluvienne
Vieux Vienne de Claude Nougaro
Toutes les musiques sont bénies
D´où qu´elles viennent, quels que soient leurs nids
Elles appartiennent à l´âme humaine
C´est un Viennois qui me l´a dit
Et ce soir, j´ai la veine autrichienne sur cette mélodie...
Ah que vienne que vienne que vienne une valse de Vienne
Vienne une chose toute rose qui ose dire aérienne
Dans un frisson délicieux
Des mots d´amour à l´ancienne
Ah que vienne que vienne que vienne une valse de Vienne
Un Pleyel plein de ciel trinquant, Tchin! à la tienne
Les trois temps d´un temps grisant qui nous maintienne
Noyés jusqu´au fond des yeux
Par une passion diluvienne
Ah que vienne que vienne une valse de Vienne
Ah que vienne que vienne que vienne une valse de Vienne
Vienne comme dit Arthur un temps dont on s´éprenne
Vienne un grand bal bacchanale
Une ronde ravélienne
Ah que vienne que vienne que vienne une valse de Vienne
Un bouchon d´champagne à faire péter les peines
Un grand vent d´violons violents qui désenchaîne
Un orage très précieux
Plein de foudre musicienne
Ah que vienne que vienne une valse de Vienne
Noyés jusqu´au fond des yeux
Par une passion diluvienne
Ah que vienne que vienne une valse de Vienne
Bon voyage et séjour !
Écrit par : jean | 03 juin 2013
merci Jean !
Écrit par : calouan | 03 juin 2013
Même si les mauvaises langues disent que l'allemand ça sert surtout à parler aux chevaux ...
Les premiers mots
Français Allemand
Allo! Bonjour! Hallo!
Au revoir! À bientôt! Auf Wiedersehen! Bis bald!
Comment allez-vous? Ça va? Wie geht es dir?
Bien, très bien, mal Gut, sehr gut, schlecht
Oui, non Ja, nein
Merci! Merci beaucoup! Danke! Vielen Dank!
De rien, il n'y a pas de quoi. Gern geschehen.
S'il vous plaît Bitte
Pardon, excusez-moi Entschuldigung / Entschuldigen Sie mich bitte
Monsieur, madame Herr, Frau
Quelle heure est-il? Wie spät ist es?
Quel est votre nom? Wie heißt Du ?
Je m'appelle... Mein Name ist...
Je suis canadien. Ich bin Kanadier.
Enchanté. Schön, Dich kennenzulernen.
Déplacements
Français Allemand
Où se trouve l'aéroport? Wo ist der Flughafen?
Où se trouve l'hôtel...? Wo ist das Hotel?
Où se trouve la plage? Wo ist der Strand?
Autobus Bus
Train Zug / Bahn
Métro U-Bahn
Auto Auto
Taxi Taxi
Gauche, droite Links, rechts
En ligne droite Geradeaus
Aller-retour Hin-und Rückfahrt-Fahrschein
C'est loin d'ici? Ist es weit von hier?
C'est près d'ici? Ist das nah von hier ?
Au restaurant
Français Allemand
Qu'est-ce que c'est? Was ist das?
Je voudrais... Geben Sie mir bitte...
Pain Brot
Fruits et légumes Obst und Gemüse
Viande Fleisch
Poisson Fisch
Fruits de mer Meeresfrüchte
Eau, jus de fruits Wasser, Saft
Thé, café Tee, Kaffee
Bière Bier
Vin blanc, vin rouge Weißwein, Rotwein
Bon appétit! Guten Appetit ! (Prost quand on trinque!)
Combien ça coûte? Wie viel kostet es?
L'addition s'il vous plaît. Die Rechnung bitte.
Les indispensables
Français Allemand
Aidez-moi s'il vous plaît! Bitte helfen Sie mir!
J'ai besoin de... Ich brauche...
Je ne parle pas allemand. Ich spreche kein Deutsch.
Parlez-vous français? Sprechen Sie Französisch?
Comment dit-on... en allemand? Wie sagt man ... auf Deutsch?
Je ne comprends pas. Ich verstehe das nicht.
Voici mon passeport. Hier ist mein Reisepass.
Avez-vous des chambres disponibles? Haben Sie Zimmer zur Verfügung?
Où sont les toilettes? Wo sind die Toiletten? (Wo ist das WC)
Écrit par : Hans | 03 juin 2013
Ne rate surtout pas les bons gâteaux crémeux, un délice.
Écrit par : Babelle | 03 juin 2013
Les commentaires sont fermés.